Page 155 - Zusammengefügt
P. 155

Innerhalb des Bremsabschnitts, welcher                   Within the braking section, which fully
               beidseitig voll getrennt vom Rest der Anlage             separated on both sides from the rest of
               sein muss, sind alle Decoder voll steuerbar wenn         the system must be, the train is longer
               die DCC-Bremsung genutzt wird. Somit können              fully controllable with functions and sound.
               Lokfunktionen weiterhin geschaltet werden. Alle          All other decoders can controlled too.

               Funktionen welche beim Befahren in den Abschnitt         All functions, which when traveling into
               aktiviert wurden (bspw. Licht, Sound) bleiben            the section (e.g. light, sound). In the
               im Bremsabschnitt erhalten. Die Lok arbeitet             braking section. The locomotive works

               ganz normal weiter (bspw. Bremsquietschen                normal (e.g. brake squeal sounds when
               ertönt, wenn der Zug abgebremst wird, sofern             the train is decelerated, provided that
               eingebaut und aktiviert).                                installed and activated).


               Besonders angenehm ist, dass der Bremsgenerator          Particularly pleasant is the brake generator
               keinen Booster oder extra Zubehör benötigt.              no booster or extra accessoiries needed.
               Sie können eine Trennstelle herstellen und diesen        You can create a separator and add it

               einfach einsetzten.                                      easy to use.

               Langsamfahrabschnitte sind ebenfalls möglich.            Slow cut sections are also possible. For this
               Hierzu können Sie die gewünschte Fahrstufe in            purpose, you can select the desired driving
               CV 112 angeben (1 – 14/28). Auch hier gilt, dass solange  stage in specify CV 112 (1-14). Again, this is

               der Zug im Brems-/Langsamfahrabschnitt ist, dieser       true as long as the train is in the deceleration
               nicht steuerbar ist, seine Funktionen aber aktiv         section, this is not controllable, but is
               bleiben. Langsamfahrt nur wenn CV 49 Bit 1 = 1.          functions are active (only if CV 49 Bit 1 = 1).


               Wenn Sie in CV 112 eine Fahrstufe angeben (> 0)          If you specify a driving stage in CV 112 (> 0)
               ist Langsamfahrt aktiv. Nun fährt die Lok mit der        slow speed is active. Now driving the loco
               angegebenen Fahrstufe los sobald das Signal auf          with the indicated driving stage as soon as

               „grün“ schaltet. Solange der Zug im Bremsabschnitt       the signal on „green“. As long as the train
               ist, fährt er mit der angegebenen Fahrstufe.             in the brake section, the driver is driving at
               Sobald er den Abschnitt verlässt, nimmt er wieder        the specified speed. As soon as he leaves

               seine alte Geschwindigkeit an.                           the section, he takes again it’s old speed.

               Bitte beachten Sie, dass beim Überfahren von kleinen     Please note that when crossing small ones
               Loks die Kontaktprobleme aufweisen, die Funktionen       locos that have contact problems, the

               im Bremsabschnitt ausgehen. Hier empfiehlt sich ein      functions in the brake section. Here
               Speicherpuffer innerhalb der Lok.                        is a suggestion memory buffer good.





               16                                                                                    MFB
   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160