Page 155 - Zusammengefügt
P. 155
Innerhalb des Bremsabschnitts, welcher Within the braking section, which fully
beidseitig voll getrennt vom Rest der Anlage separated on both sides from the rest of
sein muss, sind alle Decoder voll steuerbar wenn the system must be, the train is longer
die DCC-Bremsung genutzt wird. Somit können fully controllable with functions and sound.
Lokfunktionen weiterhin geschaltet werden. Alle All other decoders can controlled too.
Funktionen welche beim Befahren in den Abschnitt All functions, which when traveling into
aktiviert wurden (bspw. Licht, Sound) bleiben the section (e.g. light, sound). In the
im Bremsabschnitt erhalten. Die Lok arbeitet braking section. The locomotive works
ganz normal weiter (bspw. Bremsquietschen normal (e.g. brake squeal sounds when
ertönt, wenn der Zug abgebremst wird, sofern the train is decelerated, provided that
eingebaut und aktiviert). installed and activated).
Besonders angenehm ist, dass der Bremsgenerator Particularly pleasant is the brake generator
keinen Booster oder extra Zubehör benötigt. no booster or extra accessoiries needed.
Sie können eine Trennstelle herstellen und diesen You can create a separator and add it
einfach einsetzten. easy to use.
Langsamfahrabschnitte sind ebenfalls möglich. Slow cut sections are also possible. For this
Hierzu können Sie die gewünschte Fahrstufe in purpose, you can select the desired driving
CV 112 angeben (1 – 14/28). Auch hier gilt, dass solange stage in specify CV 112 (1-14). Again, this is
der Zug im Brems-/Langsamfahrabschnitt ist, dieser true as long as the train is in the deceleration
nicht steuerbar ist, seine Funktionen aber aktiv section, this is not controllable, but is
bleiben. Langsamfahrt nur wenn CV 49 Bit 1 = 1. functions are active (only if CV 49 Bit 1 = 1).
Wenn Sie in CV 112 eine Fahrstufe angeben (> 0) If you specify a driving stage in CV 112 (> 0)
ist Langsamfahrt aktiv. Nun fährt die Lok mit der slow speed is active. Now driving the loco
angegebenen Fahrstufe los sobald das Signal auf with the indicated driving stage as soon as
„grün“ schaltet. Solange der Zug im Bremsabschnitt the signal on „green“. As long as the train
ist, fährt er mit der angegebenen Fahrstufe. in the brake section, the driver is driving at
Sobald er den Abschnitt verlässt, nimmt er wieder the specified speed. As soon as he leaves
seine alte Geschwindigkeit an. the section, he takes again it’s old speed.
Bitte beachten Sie, dass beim Überfahren von kleinen Please note that when crossing small ones
Loks die Kontaktprobleme aufweisen, die Funktionen locos that have contact problems, the
im Bremsabschnitt ausgehen. Hier empfiehlt sich ein functions in the brake section. Here
Speicherpuffer innerhalb der Lok. is a suggestion memory buffer good.
16 MFB